في خطوة غير معتادة أثارت اهتمامًا واسعًا، أعلنت الحكومة اليابانية تعديلات قانونية جديدة تنظم كيفية اختيار أسماء الأطفال عند تسجيل المواليد، والقرار يأتي استجابة لتزايد ظاهرة استخدام أسماء لامعة أو غير مألوفة تعرف محليًا باسم «كيرا كيرا»، والتي باتت تثير مخاوف من آثارها السلبية على الأطفال والمجتمع.
تطلق هذه التسمية في اليابان على الأسماء غير التقليدية التي يستخدم فيها الآباء قراءات غير معتادة لحروف الكانجي -أحد الأنظمة الثلاثة المكونة لنظام الكتابة الياباني- أو يستلهمونها من الثقافة الشعبية، مثل شخصيات الأنمي أو الأطعمة أو أسماء مستوردة من لغات أجنبية.
ومن الأمثلة الواقعية من الأسماء المرفوضة أو المثيرة للجدل اسم بيكاتشو المستوحى من سلسلة «بوكيمون»، واسم «أكوما»، والذي يعني «شيطان» باللغة اليابانية، وأسماء بألفاظ أجنبية يصعب نطقها أو كتابتها وفق النظام الياباني.
ووفق ما أعلنته وزارة العدل اليابانية، تهدف التعديلات إلى الحفاظ على وضوح اللغة اليابانية المكتوبة والمنطوقة، وتجنب تعريض الأطفال للتنمر أو الإحراج بسبب أسمائهم، وتسهيل الإجراءات الإدارية التي تتطلب قراءة دقيقة للأسماء في السجلات الرسمية. كما أصبح لزامًا على الوالدين عند تسجيل اسم الطفل تحديد النطق الدقيق لحروف الكانجي المستخدمة، والالتزام بقراءات معترف بها، أو تقديم مبررات منطقية للقراءات غير المعتادة، وتجنب الأسماء التي قد تُعتبر مسيئة أو مربكة من الناحية اللغوية أو المجتمعية.
ويحق للسلطات المحلية رفض الأسماء التي تُخالف هذه القواعد، وهو ما يُعد سابقة في التعامل مع حرية التسمية في اليابان.
In an unusual move that has garnered widespread attention, the Japanese government announced new legal amendments regulating how children's names are chosen at birth registration. The decision comes in response to the increasing phenomenon of using flashy or unusual names, locally known as "kira kira," which has raised concerns about its negative effects on children and society.
This term in Japan refers to non-traditional names where parents use unusual readings of kanji characters—one of the three systems that make up the Japanese writing system—or draw inspiration from popular culture, such as anime characters, foods, or names imported from foreign languages.
Examples of rejected or controversial names include Pikachu, inspired by the "Pokémon" series, and "Akuma," which means "devil" in Japanese, as well as names with foreign pronunciations that are difficult to articulate or write according to the Japanese system.
According to the Japanese Ministry of Justice, the amendments aim to preserve the clarity of written and spoken Japanese, avoid exposing children to bullying or embarrassment due to their names, and facilitate administrative procedures that require accurate readings of names in official records. Parents are now required, when registering their child's name, to specify the precise pronunciation of the kanji characters used, adhere to recognized readings, or provide logical justifications for unusual readings, and avoid names that may be considered offensive or linguistically or socially confusing.
Local authorities have the right to reject names that violate these rules, which marks a precedent in handling naming freedom in Japan.