علمت «عكاظ»، أن وزارة العدل، أنهت الترتيبات الخاصة بسماع الدعوى بإثبات عقد الزواج أمام محاكم الأحوال الشخصية، لتصحيح حالات الزواج الذي أُبرم دون إذن الجهة المختصة فيما يُشترط له الإذن.
وبحسب المصادر، فإن عقد الزواج بين طرفين سعودي وأجنبي الذي تم دون استخراج تصريح، ستتم معالجته أمام محاكم الأحوال الشخصية، وفتحت وزارة العدل الباب لتصحيح عقود الزواج.
ويهدف القرار إلى استقرار الأسر ومعالجة بعض الحالات والإشكالات المتعلقة بالزوجين، فضلاً عن توثيق حالات الزواج نظاماً، وما يترتب عليه وفق الآليات التي شرعت فيها وزارة العدل، وفق نظام الأحوال الشخصية. «عكاظ» تنشر الآلية الجديدة للتصحيح، وفي ما يلي التفاصيل الخاصة بلائحة زواج السعودي بغير سعودية والسعودية بغير سعودي، وسماع الدعوى بإثبات عقد الزواج الذي أُبرم دون إذن الجهة المختصة.
المادة الأولى:
يُقصد بالألفاظ الآتية - أينما وردت في هذه الترتيبات - المعاني المبيَّنة أمام كل منها:
النظام: نظام الأحوال الشخصية.
اللائحة: لائحة زواج السعودي بغير سعودية والسعودية بغير سعودي.
المادة الثانية:
دون إخلال بالأحكام النظامية ذات الصلة، تُطبق هذه الترتيبات على دعاوى إثبات عقد الزواج الذي أُبرم بالمخالفة لأحكام اللائحة والتعليمات الصادرة بشأنها.
المادة الثالثة:
يُشترط لقبول دعوى إثبات عقد الزواج الذي أُبرم بالمخالفة لأحكام اللائحة، صدور الإجازة بتوثيقه وفق الأحكام النظامية.
المادة الرابعة:
لا تُقبل دعوى إثبات عقد الزواج إذا كان أحد أطراف الدعوى من الفئات الواردة في (المادة الأولى) من اللائحة، دون تقديم ما يثبت صدور قبول استكمال الإجراءات وفقاً لأحكام اللائحة.
المادة الخامسة:
لا تُقبل دعوى إثبات عقد الزواج إذا كان أحد أطراف الدعوى من المشمولين بأحكام المادتين (التاسعة) و(الحادية عشرة) من النظام.
المادة السادسة:
دون إخلال بما ورد في المادتين (الرابعة) و(الخامسة) من هذه الترتيبات، تفيد الإدارة المختصة بوزارة العدل بدعوى طلب إثبات عقد الزواج، ومكاتبة وزارة الداخلية لاتخاذ ما تراه بشأن هذا الطلب.
المادة السابعة:
إذا أفادت وزارة الداخلية بإجازة صاحب الصلاحية توثيق عقد الزواج، أُحيل الطلب إلى المحكمة للنظر في الدعوى والفصل فيها وفق الأحكام النظامية ذات الصلة.
المادة الثامنة:
إذا أفادت وزارة الداخلية، بعدم إجازة صاحب الصلاحية توثيق عقد الزواج، حكمت المحكمة بعدم قبول الدعوى، ولن تُقبل دعوى استكمال الإجراءات وفقاً لأحكام اللائحة.
المادة التاسعة:
1- لا تخلّ الأحكام الواردة في هذه الترتيبات بسماع الدعاوى المتعلقة بالحقوق الناشئة عن عقد الزواج، سواء كانت بين أحد الزوجين بالآخر أو بين أحدهما أو كليهما مع غيرهما، ومن ذلك دعاوى النفقة والفرقة والإرث والنسب وغيرها.
2- لا تُعد الأحكام الصادرة في الدعاوى الواردة في الفقرة (1) من هذه المادة حجة في إثبات عقد الزواج.
According to "Okaz," the Ministry of Justice has completed the arrangements for hearing cases to establish marriage contracts before personal status courts, to rectify marriage situations that were concluded without the permission of the competent authority where such permission is required.
According to sources, marriage contracts between a Saudi and a foreigner that were made without obtaining a permit will be addressed before personal status courts, and the Ministry of Justice has opened the door to rectify marriage contracts.
The decision aims to stabilize families and address some cases and issues related to the spouses, in addition to officially documenting marriage cases, and the consequences that arise therefrom according to the mechanisms established by the Ministry of Justice, in accordance with the personal status law. "Okaz" publishes the new rectification mechanism, and below are the details of the regulations regarding the marriage of a Saudi to a non-Saudi and a Saudi woman to a non-Saudi man, and the hearing of cases to establish marriage contracts that were concluded without the permission of the competent authority.
Article One:
The following terms - wherever they appear in these arrangements - shall have the meanings specified before each:
System: The personal status law.
Regulation: The regulation for the marriage of a Saudi to a non-Saudi and a Saudi woman to a non-Saudi man.
Article Two:
Without prejudice to the relevant statutory provisions, these arrangements apply to cases for establishing marriage contracts that were concluded in violation of the provisions of the regulation and the instructions issued regarding it.
Article Three:
For a case to establish a marriage contract that was concluded in violation of the provisions of the regulation to be accepted, it is required that a permit for its documentation be issued in accordance with the statutory provisions.
Article Four:
A case to establish a marriage contract shall not be accepted if one of the parties to the case belongs to the categories mentioned in Article One of the regulation, without providing proof of the issuance of acceptance to complete the procedures in accordance with the provisions of the regulation.
Article Five:
A case to establish a marriage contract shall not be accepted if one of the parties to the case is included under the provisions of Articles Nine and Eleven of the system.
Article Six:
Without prejudice to what is stated in Articles Four and Five of these arrangements, the competent administration at the Ministry of Justice shall be informed of the request to establish a marriage contract, and the Ministry of Interior shall be corresponded with to take whatever action it deems appropriate regarding this request.
Article Seven:
If the Ministry of Interior indicates the approval of the authorized person to document the marriage contract, the request shall be referred to the court to consider the case and decide it in accordance with the relevant statutory provisions.
Article Eight:
If the Ministry of Interior indicates that the authorized person did not approve the documentation of the marriage contract, the court shall rule that the case is not accepted, and a request to complete the procedures in accordance with the provisions of the regulation shall not be accepted.
Article Nine:
1- The provisions contained in these arrangements do not prejudice the hearing of cases related to rights arising from the marriage contract, whether between one spouse and the other or between one or both of them and others, including cases of alimony, divorce, inheritance, lineage, and others.
2- The judgments issued in the cases mentioned in paragraph (1) of this article shall not be considered as evidence in establishing the marriage contract.