أكد الرئيس دونالد ترمب أن الولايات المتحدة ستفرض رسوماً إضافية بنسبة 100% على الواردات الصينية اعتباراً من أول نوفمبر القادم.
وأشار إلى أن أمريكا ستفرض أيضاً قيوداً على تصدير جميع البرمجيات المهمة المصنوعة في الولايات المتحدة.
وأوضح في منشور على موقع تروث سوشيال «اعتباراً من أول نوفمبر 2025 (أو قبل ذلك، اعتماداً على أي إجراءات أو تغييرات أخرى تتخذها الصين)، ستفرض الولايات المتحدة الأمريكية رسوماً جمركية 100% على الصين، إضافة إلى أي رسوم جمركية تدفعها في الوقت الراهن».
وكان ترمب قال أمس إنه «لا يبدو أن هناك مبرراً» للقاء الزعيم الصيني شي جين بينغ خلال زيارته المرتقبة إلى كوريا الجنوبية، ملوحاً بفرض رسوم جمركية إضافية بعد أن فرضت الصين قيوداً على صادرات المعادن النادرة الضرورية للصناعة الأمريكية.
وأشار الرئيس الجمهوري إلى أنه يدرس «زيادة هائلة» في ضرائب الاستيراد على المنتجات الصينية، رداً على الخطوات التي اتخذها شي جين بينغ، معتبراً أن ذلك قد يشكل إما موقفاً تفاوضياً للولايات المتحدة، وإما خطوة انتقامية جديدة قد تثير مخاوف بشأن استقرار الاقتصاد العالمي.
وكتب ترمب عبر منصته «تروث سوشيال»: «إحدى السياسات التي ندرسها حالياً هي زيادة هائلة في الرسوم الجمركية على المنتجات الصينية الواردة إلى الولايات المتحدة. وهناك أيضاً العديد من التدابير المضادة الأخرى التي تُدرس بجدية».
وتتنافس الولايات المتحدة والصين على تحقيق مكاسب في محادثات التجارة، بعد أن أشعلت ضرائب الاستيراد المعلنة في وقت سابق من العام حرباً تجارية بين أكبر اقتصادين في العالم.
ورغم أن الدولتين اتفقتا على تخفيض الرسوم الجمركية عقب مفاوضات في سويسرا والمملكة المتحدة، فإن التوترات لا تزال قائمة، خصوصاً مع سعي الصين إلى تقييد وصول الولايات المتحدة إلى المعادن الأرضية النادرة، التي يصعب استخراجها وتُعد أساسية في إنتاج التقنيات الأمريكية المتقدمة.
وقال ترمب في منشور آخر: «كان من المقرر أن ألتقي الرئيس شي بعد أسبوعين في منتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك في كوريا الجنوبية، ولكن يبدو الآن أنه لا يوجد سبب لذلك».
وقد كسر تهديد ترمب حالة الهدوء التي سادت وول ستريت لمدة شهر، حيث انخفض مؤشر ستاندرد آند بورز 500 بنسبة 2% بفعل المخاوف من تصاعد التوترات التجارية بين واشنطن وبكين.
وفي اليوم السابق، فرضت الحكومة الصينية قيوداً جديدة على تصدير المعادن النادرة، مشترطة على الشركات الأجنبية الحصول على موافقات خاصة قبل الشحن، كما أعلنت ضوابط إضافية على تصدير التقنيات المستخدمة في تعدين وصهر وإعادة تدوير هذه المعادن، مع رفض أي طلبات تتعلق بالمنتجات المستخدمة في الصناعات العسكرية.
ووصف ترمب الصين بأنها «أصبحت عدائية للغاية»، مؤكداً أنها «تأسر العالم» من خلال تقييد الوصول إلى المعادن والمغناطيسات المستخدمة في الإلكترونيات الدقيقة، ورقائق الكمبيوتر، وأجهزة الليزر، والمحركات النفاثة، وغيرها من التقنيات المتقدمة.
وقال الرئيس الأمريكي: «لم أتحدث إلى الرئيس شي؛ لأنه لم يكن هناك سبب لذلك. لقد كانت هذه مفاجأة حقيقية، ليس لي فحسب، بل لجميع قادة العالم الحر».
ولم ترد السفارة الصينية في واشنطن فوراً على طلب وكالة «أسوشيتد برس» للتعليق على تصريحات ترمب.
President Donald Trump confirmed that the United States will impose an additional 100% tariff on Chinese imports starting from November 1st.
He indicated that America will also impose restrictions on the export of all critical software made in the United States.
He explained in a post on Truth Social, "Starting November 1, 2025 (or earlier, depending on any actions or changes made by China), the United States of America will impose a 100% tariff on China, in addition to any tariffs currently being paid."
Trump stated yesterday that "there seems to be no justification" for meeting Chinese leader Xi Jinping during his upcoming visit to South Korea, hinting at imposing additional tariffs after China imposed restrictions on exports of rare metals essential to the American industry.
The Republican president noted that he is considering a "massive increase" in import taxes on Chinese products in response to the steps taken by Xi Jinping, considering that this could either serve as a negotiating position for the United States or a new retaliatory step that might raise concerns about global economic stability.
Trump wrote on his platform, Truth Social: "One of the policies we are currently considering is a massive increase in tariffs on Chinese products coming into the United States. There are also many other countermeasures being seriously considered."
The United States and China are competing for gains in trade talks, after the import taxes announced earlier this year ignited a trade war between the world's two largest economies.
Although the two countries agreed to reduce tariffs following negotiations in Switzerland and the United Kingdom, tensions remain, especially with China seeking to restrict U.S. access to rare earth metals, which are difficult to extract and essential in the production of advanced American technologies.
Trump said in another post: "I was scheduled to meet President Xi in two weeks at the Asia-Pacific Economic Cooperation Forum, as well as in South Korea, but it now seems there is no reason for that."
Trump's threat broke the month-long calm that had prevailed on Wall Street, as the S&P 500 index fell by 2% due to concerns over escalating trade tensions between Washington and Beijing.
The day before, the Chinese government imposed new restrictions on the export of rare metals, requiring foreign companies to obtain special approvals before shipping, and announced additional controls on the export of technologies used in mining, smelting, and recycling these metals, rejecting any requests related to products used in military industries.
Trump described China as "having become very aggressive," asserting that it "is holding the world captive" by restricting access to the metals and magnets used in microelectronics, computer chips, lasers, jet engines, and other advanced technologies.
The American president said, "I have not spoken to President Xi; there was no reason to do so. This was a real surprise, not just for me, but for all the leaders of the free world."
The Chinese embassy in Washington did not immediately respond to a request from the Associated Press for comment on Trump's statements.