وما كانت (العاديات) في سورة (العاديات) إلا الخيل في أقوى مشهد يمر على الأذهان المتمعنة والمتأملة في سمو الكلمة والحرف، والمستشعرة جمال الصورة، بما تحمله من هيبة وعنفوان القسم الذي جاء معلناً القوة والتضحية في أروع صورها.
(وَٱلعَٰادِيَاتِ ضَبحا)؛ سرعتها في العدو والاستجابة دون تردد بمجهود مضنٍ وصوت أنفاسها تتسارع وتصدر ضبيحاً من شدة الركض.
(فَٱلمُورِيَاتِ قَدحا)؛ تخرج النار والشرر من حوافرها نتيجة احتكاكها بالصخر، إشارة بلغة العرب البسيطة إلى ظاهرة فيزيائية دقيقة، ليعطينا انسجام الوصف القرآني مع القوانين الكونية ومشهد الضرب في الأرض والنار ليكتمل المشهد إثارة.
(فَٱلمُغِيرَاتِ صُبحا)؛ هجوم الفجر لتكون المفاجأة أشد.
(فَأَثَرنَ بِهِ نَقعا)؛ تطاير الغبار الكثيف والأتربة في الهواء في منظر جمالي مهيب.
(فَوَسَطنَ بِهِ جَمعاً)؛ أي اخترقن صفوف العدو بقوة ووصلت للوسط حيث تتمركز الأشياء الأكثر أهمية.
وبعد هذا المشهد المجلجل بكل صوره البلاغية والجمالية وإحساسه وكأنك في ساحة معركة؛ يأتي جواب القسم بمشهد صادم (إِنَّ ٱلإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُود) ليبرز التناقض بين الطاعة والجحود.
لينقلنا من حالة تحمل في أصولها وكوامنها وطياتها إلى مشاهد التضحية والإيثار والقوه والكرامة، ولا نغفل الجمال في حركات الخيل ومفاجآته التي تصيبك بالذهول إلى حالة الجمود واليأس والرتابة عند بني الإنسان.
(إِنَّ ٱلإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُود)
(وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيد)
(وَإِنَّهُ لِحُبِّ ٱلخَيرِ لَشَدِيدٌ)
كيف لنا أن ننسى تزاحم النعم من حولنا وشكر الله عليها؟ وكيف لنا أن نكون شهداء على ذلك التقصير ولا نحرك ساكناً؟ وكيف لنا أن نفتن بالمال دون البذل والعطاء؟
آيات في هذه السورة تشي بالحيوية والانطلاق والقوة والتضحية تجتمع تلك الصفات فيه.
وآيات تشي بالركود والكنود تجتمع فينا.
بين رمزية التضحية والجحود التام نقف حائرين ما الذي يدفعنا لنكون على ما نحن عليه وما الذي يدفعنا للتغيير.
These are the horses in the greatest description, in the greatest ability, in the most exalted mention, in the finest detail, and in the strength of connection and beauty of imagery.
And the (Al-Adiyat) in the Surah (Al-Adiyat) are nothing but the horses in the strongest scene that passes through the attentive and contemplative minds, feeling the beauty of the image, with all the awe and vigor of the oath that came declaring strength and sacrifice in its most magnificent forms.
(وَٱلعَٰادِيَاتِ ضَبحا); their speed in running and responding without hesitation, with exhausting effort and the sound of their breaths accelerating and producing a snort from the intensity of the run.
(فَٱلمُورِيَاتِ قَدحا); they emit fire and sparks from their hooves as a result of their friction with the rock, a reference in the simple language of the Arabs to a precise physical phenomenon, giving us the harmony of the Qur'anic description with universal laws and the scene of striking the ground and the fire to complete the scene with excitement.
(فَٱلمُغِيرَاتِ صُبحا); the dawn's attack to make the surprise even greater.
(فَأَثَرنَ بِهِ نَقعا); the thick dust and dirt flying in the air in a majestic and awe-inspiring sight.
(فَوَسَطنَ بِهِ جَمعاً); meaning they penetrated the enemy's ranks with strength and reached the center where the most important things are concentrated.
After this resounding scene with all its rhetorical and aesthetic images and sensations, as if you are in a battlefield; the answer to the oath comes with a shocking scene (إِنَّ ٱلإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُود) to highlight the contradiction between obedience and ingratitude.
To transport us from a state that carries within its roots and depths to scenes of sacrifice, altruism, strength, and dignity, without neglecting the beauty in the movements of the horses and their surprises that leave you in awe to a state of stagnation, despair, and monotony among humanity.
(إِنَّ ٱلإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُود)
(وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيد)
(وَإِنَّهُ لِحُبِّ ٱلخَيرِ لَشَدِيدٌ)
How can we forget the abundance of blessings around us and the gratitude to God for them? And how can we be witnesses to that shortcoming without moving a muscle? And how can we be tempted by wealth without giving and sharing?
Verses in this Surah indicate vitality, dynamism, strength, and sacrifice, gathering those qualities within it.
And verses indicate stagnation and ingratitude that gather within us.
Between the symbolism of sacrifice and complete ingratitude, we stand confused about what drives us to be as we are and what drives us to change.


