تابع قناة عكاظ على الواتساب
كأس العالم على وشك أن تبدأ وما زال إعلام النصر يطارد بطل النخبتين بعبارات فهمت منها ومن خلالها أن الجرح غائر.
انضم الحليف القديم إلى الحملة بعبارات صفراء لونها عبر بوابة تاريخ أدانهم.
الحملة المزدوجة تعاملنا معها وفق اللون؛ لأنها تفتقد للطعم والرائحة.
وعندما تتأمل المشهد ستصل لقناعة أن النخبتين (علّمت) على العقول وقدّمت لنا أطروحات بلهاء لا تخدم الأصفرين ولن تمس كبرياء بطل القارة.
أحد المقهورين لم يجد ما يقوله لتقديم تعبه إلا التقليل من النخبتين بكلمات متقاطعة أحلتها بكامل تعبها إلى طبيب نفسي ليشرح من خلالها حالة كاتبها المضطربة.
في سياق نصوصهم المبعثرة لفت نظري دخول الزميل توفيق الخليفة على الخط بسردية لا تشبه حضوره السياسي الذي طالما أعجبني وهو يضع عبدالباري عطوان في مأزق مع نفسه.
كنت أتمنى يا توفيق أن لا تدخل ملعباً دون أن تتسلح بعبارات تحميك أمام جمهور لا يرحم وردود لم أكن أتمناها لك.
لكن أما وقد فعلت عليك أن تتعلم من جمهور يعشق من روّض آسيا وروّض معها من كان يحلم بنخبة من النخبتين.
أعرف أنك تعشق الأدب الروسي، ولهذا قررت أهدي لك هذه الومضة (لقد تعلّمتُ كيف أنظر إلى وجوه البشر، وأنا أعلم تمامًا أنّ خلف كل ابتسامة هناك ألف كذبةٍ وخديعة).
لا أعلم ماذا يقصد فيودور دوستويفسكي، لكنني أعلم كما تعلم أن للحياة لوناً جميلاً ينبغي أن نستمتع بالكتابة عنه ليصفق العالم.
الأهلي يا صديقي ليس مجرد نادٍ نهواه ولا فريقاً نشجعه.. هو حالة تسكننا، وإن أردنا أن ننثر مشاعرنا تضيق علينا العبارات ونكتفي بذاك النشيد الذي بات يميزنا ويتميز به مدرجنا.
بدر تركستاني وفرقته الماسية (ليلهم شمس) على رأي البدر.
The World Cup is about to start, and the media of victory is still chasing the champion of the two elites with phrases from which I understood that the wound is deep.
The old ally joined the campaign with yellow phrases colored through the gateway of history that condemned them.
The dual campaign was dealt with according to color; because it lacks taste and smell.
When you contemplate the scene, you will reach the conclusion that the two elites have (marked) the minds and presented us with foolish propositions that do not serve the two yellows and will not touch the pride of the champion of the continent.
One of the oppressed found nothing to say to express his fatigue except to belittle the two elites with intersecting words that I referred to, with all their fatigue, to a psychologist to explain through them the disturbed state of their writer.
In the context of their scattered texts, I was struck by the entry of colleague Tawfiq Al-Khalifa into the fray with a narrative that does not resemble his political presence, which I have always admired, as he puts Abdel Bari Atwan in a predicament with himself.
I wished, Tawfiq, that you would not enter a field without being armed with phrases that protect you in front of an unforgiving audience and responses I did not wish for you.
But now that you have done so, you must learn from an audience that loves those who tamed Asia and along with it those who dreamed of an elite from the two elites.
I know you love Russian literature, and that’s why I decided to gift you this flash (I have learned how to look at the faces of people, and I know very well that behind every smile there are a thousand lies and deceptions).
I do not know what Fyodor Dostoevsky means, but I know, as you do, that life has a beautiful color that we should enjoy writing about so the world can applaud.
Al-Ahly, my friend, is not just a club we adore or a team we support.. it is a state that resides within us, and when we want to express our feelings, the phrases become tight for us, and we suffice with that anthem that has come to distinguish us and is distinguished by our stands.
Badr Turkistani and his diamond band (Their night is the sun) according to the opinion of the full moon.