تابع قناة عكاظ على الواتساب
قرأت مقال الكاتب والروائي المخضرم عبده خال، الموسوم «أدب الفسيخ»، الذي وضع عبره ما يشبه «المرهم» على موضع الألم – وربما رأى البعض من غير المنصفين بأن هذا «المرهم» كان أشبه بـ«الملح»!- في الجسد الثقافي المتورم بالغث والتفاهة ليس في السعودية فقط، بل على امتداد الوطن العربي (لا جديد في توحدنا على الخيبات!)، هذا الألم المستفحل اليوم، وُفِّقَ الأستاذ عبده حينما أرّخ لإرهاصاته مع ظهور المنتديات وبعدها وسائل التواصل الاجتماعي، ولا يفهم من مقالي هنا وأسمح لنفسي بالتحدث بالأصالة عن الأستاذ عبده، ومقاله، بأننا من مناهضي «السلطة الخامسة»، فنحن من مريديها والشاهد حساباتنا فيها، ولكن غاية الأستاذ عبده كانت محددة حول فوضى الكتابة والكتاب التي ما انتظم لها سير حتى لحظة كتابة مقالي ومقاله.
أنا من جيل في البحرين، تفتحت -وتنقحت- بداية مداركه الكتابية والثقافية عبر «صفحات القراء والثقافة» في الصحف المحلية.. وكما أشار الأستاذ عبده خال، كانت «الإجازة» للكاتب بنشر مقاله أو قصيدته فيهما، بمثابة كلمة «أحسنت» التي كان يذيل بها أحد أساتذتنا بمرحلة الابتدائية والإعدادية أوراق امتحاناتنا.. أما ذلك الشعور بالفرح وتقدير الذات اللذان كانا ينتاباني حين إجازة مقالي أو قصيدتي وبعدها تنشر، فلن يعيشهما اليوم من يعيش في وهم -وأكرر وهم- أنه «كاتب/ شاعر»، والسبب ببساطة في أن «إجازة» مادته إما عبر سهولة نشرها اليوم في كتاب أو عبر آلية غير عاقلة، بضغط زر «نشر/ اضغط» في وسائل التواصل الاجتماعي أغلبها إما مقتبس أو مسروق أو من صنع ذكاءٍ اصطناعي، لا تخضع لتمحيص وتقييم عاقلٍ مختصٍ!
أنا من جيل قرأ بأن الشاعر البحريني الفخم جدّاً «قاسم حداد»، كان في بداياته يبعث بمساهماته الأدبية تحت «اسم مستعار» -خوفاً من رفضها!-، إلى صحيفة الأضواء البحرينية (صحيفة بحرينية أسبوعية تأسست عام 1965، وبعدها في بداية السبعينات أصبحت يومية تحت مسمى «أضواء الخليج»، وبعدها في عام 1976، أصبح اسمها «أخبار الخليج»، التي لم تزل موجودة ورقاً وموقعاً إلكترونياً اليوم)، وكانت تصل مواده تلك إلى مؤسسها ورئيس تحريرها أستاذ الصحافة البحرينية المعاصرة المخضرم جدّاً جدّاً/ محمود المردي رحمه الله، وكان يجيز نشرها، ولم يكتفِ بذلك، بل اجتمع بعدها مع حداد، وطلب منه أن يكون متعاوناً مع صحيفته عبر إرسال مواده بشكل أسبوعي بشرط أن تذيل باسمه الحقيقي. والمردي بشهادة قاسم حداد، كان من أوائل من تنبأ بعلو كعب حداد في الشعر والأدب، ولم تخطئ فراسته رحمه الله، وأطال عمر أستاذنا قاسم حداد.
والشيء بالشيء يُذكر، والفضل لأهله يُنشر ويُشكر، لا أجرؤ أن أتجاوز ذكر الأستاذ محمود المردي دون إيفاء بعض حقه وفضله على الصحافة البحرينية والكتاب ممن بدأوا مغمورين، وبفضل موهبتهم أولاً، ثم بفضل أستاذنا المردي أصبح كثرة منهم بعدها كتاباً معروفين محلياً وإقليمياً. كان الأستاذ المردي طيب الله ذكره ومستقره، يخصص ربع عدد صفحات صحيفته «أضواء الخليج»، للكتاب الشباب الموهوبين لنشر مساهماتهم، مؤثراً ميلاد موهبة عبر صفحات صحيفته، على ما قد كان يمكن أن يحققه من دخلٍ كبيرٍ حينها فيما لو خصصت تلك الصفحات للإعلانات المدفوعة.
ومع هذا كان المردي رحمه الله أشد من «عبده خال» في نقد «كتاب وأدباء السبهللة!» دون موهبة حقة، والشاهد تلك المعركة الأدبية التي جرت بينه وبين الدكتور محمد جابر الأنصاري -رحمهما الله-، حينما كان المردي يطلق على الشعراء وكتاب القصة الشباب مسمى «المتأدبين»، مؤكدا بأنهم لا يستحقون بحكم تجاربهم الصغيرة أن يطلق عليهم مسمى «أدباء»، فيما كان الأنصاري يؤكد بأنّ هؤلاء الشباب يستحقون لقب أدباء، وتجاربهم الأدبية تعد مميزة، وأن على المردي أن يلتفت ويركز على الشؤون الصحفية المتعلقة بأسعار «البصل والطماطم ومشاكل البلدية»، وأن يترك الشؤون الأدبية للمختصين!.. ومع هذا النقد اللاذع جداً من الأنصاري، سما المردي بمهنيته الصحافية الرفيعة وسعة صدره، ونشر رد الأنصاري المذكور كما هو في صحيفته.
وعلى ذكر «البصل والطماطم»، أصل إلى لماذا أثّر فيّ شخصياً مقال الأستاذ عبده خال؟، عبر قصة شخصية جرت بيني وبين من اعتبره أحد أساتذتي الكبار من لهم فضل كبير علي وأبي الروحي، شاعر البحرين الأفخم، الشيخ أحمد بن محمد آل خليفة رحمه الله وطيّب مستقره، والحديث عن علاقة الأستاذ بالتلميذ، والصداقة والمحبة بيننا التي امتدت لأكثر من عقدين، ذو شجون تقصر عن حمل تفاصيلها أي صحيفة!
والقصة باختصار كنت وما زلت مولعاً بنظم الشعر العربي الفصيح.. وفي بداياتي -التي لم أغادرها بعد!- كتبت نصاً شعرياً، وظننت بأني بذاك النص «المُخلخل» بت حينها «المُهلهل»!.. وكحال السلف من الشعراء الذين كانوا يتسابقون إلى عكاظ لعرض قصائدهم على «رئيس لجنة تحكيم شعراء عكاظ»، الشاعر الأفخم النابغة الذبياني عله يجيزها، ويجيزهم كشعراء (كما نتسابق نحن الكتاب لـ«عكاظ» لعرض مقالاتنا أولاً على «النابغة الذيابي» لعله يجيز نشرها!). «دُست بنزين» بقصيدتي إلى بستانه الوارف بمنطقة الجسرة بالبحرين، وقرأتها عليه، وهو منصت إنصات المعلم المحب، حتى أكملت قراءتها، فحينها بادرني بالقول: «سأحكي لك قصة جرت بيني وبين أستاذي إبراهيم العريض (شاعر وأديب البحرين العملاق).. عندما نظمت أول قصيدة لي أتيت منزله مثلك مسرعاً، ومثلك قرأتها على مسامعه، وعندما انتهيت من قراءتها، وجّه لي نصيحة وبدوري أوجهها لك، قال لي: يا ابني عندما تريد أن تُهدي أحدهم هدية.. إهده تفاحة أو برتقالة، وليس بصلة!».. وختم الشيخ أحمد نصيحته لي: «يا ابني أنت تمتلك الموهبة، ولكن الموهبة إن لم تصقل أولاً بالقراءة ثم القراءة ثم القراءة للمتقدمين من الشعراء قبل غيرهم (وخص ديوان المتنبي طبعاً بالتوصية)، وبعدها بالأناة وعدم الاستعجال – وهنا بادرني بالعامية البحرينية- يعني أول شيء تسويه قصيدتك تعصر عليها ليمونة ثم تضعها تحت المخدة، وبعدها بكم يوم تراجعها وتنقحها لين تستوي قصيدة تستحق النشر ويتكلم عنها النقاد». هذه النصيحة من حينها لم ولن تفارق مخيلتي عند الكتابة بشكلٍ عام، وبشكلٍ خاصٍ عندما يأتي الإلهام لكتابة قصيدة.. كنت وسأظل قبلها أجهز ليمونتي!
وهنا أصل إلى زبدة المقال وختامه، أظن ظناً أقرب إلى الجزم بأن مقال الأستاذ عبده خال، لا يختلف في زبدته عن نصيحة معلمي الشيخ أحمد آل خليفة رحمه الله.. الموهبة وحدها لا تكفي.. القراءة ثم القراءة ثم القراءة، وبعدها الأناة وعدم الاستعجال في الركض نحو نشر مادتك (أو ضغط زر «نشر»!) قبل «عصرة الليمون»!
أما ورشات الكتابة فيكفيك بأنها لم تصنع عربياً -وعالمياً- مثل «نجيب محفوظ»، وعالمياً مثل «غابريل ماركيز»!
I read the article by the seasoned writer and novelist Abdu Khal, titled "The Literature of Fesikh," in which he placed what resembles a "ointment" on the painful spot – and perhaps some unfair critics saw this "ointment" as more akin to "salt"! – in the swollen cultural body filled with triviality and nonsense, not only in Saudi Arabia but throughout the Arab world (there's nothing new in our unity over disappointments!). This escalating pain today was aptly chronicled by Mr. Abdu when he documented its early signs with the emergence of forums and later social media. It should not be understood from my article here, and I allow myself to speak on behalf of Mr. Abdu and his article, that we are opponents of the "fifth estate"; we are its followers, as evidenced by our accounts on it. However, Mr. Abdu's aim was specific regarding the chaos of writing and writers that has not found its order even at the moment of writing my article and his.
I belong to a generation in Bahrain, whose literary and cultural awareness blossomed – and was refined – through the "Readers and Culture" pages in local newspapers. As Mr. Abdu Khal pointed out, the "approval" for a writer to publish their article or poem in them was akin to the word "Well done" that one of our teachers would write at the end of our elementary and middle school exam papers. As for that feeling of joy and self-worth that would overwhelm me when my article or poem was approved and subsequently published, it is a feeling that those living in the illusion – and I repeat, the illusion – that they are "writers/poets" will not experience today. The reason is simply that the "approval" of their material is either through the ease of publishing it today in a book or through an irrational mechanism, by pressing the "Publish/Click" button on social media, most of which is either quoted, stolen, or generated by artificial intelligence, and does not undergo rational scrutiny and evaluation by a specialist!
I am from a generation that read that the very distinguished Bahraini poet "Qasim Haddad" used to send his literary contributions under a "pseudonym" – fearing rejection! – to the Bahraini Al-Adwaa newspaper (a weekly Bahraini newspaper established in 1965, which later became a daily in the early seventies under the name "Adaa Al-Khaleej," and then in 1976, it became "Akhbar Al-Khaleej," which still exists today in print and online). His works reached its founder and editor-in-chief, the very seasoned contemporary Bahraini journalism professor Mahmoud Al-Mardi, may God have mercy on him, who approved their publication. He did not stop there; he later met with Haddad and asked him to collaborate with his newspaper by sending his works weekly on the condition that they be signed with his real name. Al-Mardi, as testified by Qasim Haddad, was one of the first to predict Haddad's rising stature in poetry and literature, and his intuition was not mistaken, may God prolong the life of our teacher Qasim Haddad.
And speaking of "the onion and tomatoes," I reach the reason why Mr. Abdu Khal's article personally affected me, through a personal story that took place between me and someone I consider one of my great teachers, who has greatly influenced me and is my spiritual father, the most distinguished poet of Bahrain, Sheikh Ahmad bin Muhammad Al-Khalifa, may God have mercy on him and grant him a good resting place. The discussion about the relationship between the teacher and the student, and the friendship and love between us that has lasted for more than two decades, is filled with emotions that no newspaper could carry the details of!
In short, I have always been passionate about composing classical Arabic poetry. In my early days – which I have not yet left behind! – I wrote a poetic text, and I thought that with that "shaky" text I had become "unraveled"! Just like the poets of the past who used to rush to Okaz to present their poems to the "Chairman of the Okaz Poetry Jury," the most distinguished poet Al-Nabighah Al-Dhubyani, hoping he would approve them and recognize them as poets (just as we writers rush to "Okaz" to present our articles first to "Al-Nabighah Al-Dhubyani" hoping he would approve their publication!). I "snuck in" my poem to his lush garden in the Al-Jasra area of Bahrain and read it to him, while he listened attentively like a loving teacher until I finished reading it. He then said to me: "I will tell you a story that happened between me and my teacher Ibrahim Al-Aryeed (a giant poet and writer of Bahrain)... When I composed my first poem, I rushed to his house just like you did, and like you, I read it to him. When I finished reading, he gave me a piece of advice that I will now share with you. He said: 'My son, when you want to gift someone a present... gift them an apple or an orange, not an onion!'" He concluded his advice to me: "My son, you possess talent, but talent must first be polished through reading, then reading, then reading the works of advanced poets before others (and he specifically recommended Al-Mutanabbi's diwan, of course), and then with patience and not rushing – and here he switched to Bahraini colloquial – meaning the first thing you do with your poem is squeeze a lemon on it and then place it under your pillow. After a few days, review it and refine it until it becomes a poem worthy of publication and that critics will talk about." This advice has since never left my mind when writing in general, and specifically when inspiration strikes to write a poem... I was and will continue to prepare my lemon beforehand!
Here I reach the essence of the article and its conclusion. I believe with a certainty that Mr. Abdu Khal's article does not differ in essence from the advice of my teacher Sheikh Ahmad Al-Khalifa, may God have mercy on him... talent alone is not enough... reading, then reading, then reading, and then patience and not rushing towards publishing your material (or pressing the "Publish" button!) before "squeezing the lemon"!
As for writing workshops, it suffices to say that they have not produced an Arab – or globally – like "Naguib Mahfouz," and globally like "Gabriel Garcia Marquez"!