عبداللطيف آل الشيخ
الحمدُ للهِ الذي خَلَقني سعوديّاً
الحمد لله الذي خَلَقني سعوديّاً... وكأنَّ كوني من هذه الأرض نعمةٌ تَزِنُ الجبال، وشرفٌ يعلو عن التعريف.
أن تكون سعوديّاً، فذاك ليس مجرّد اسمٍ في خانة الجنسية، ولا ورقة تُقدَّمُ عند السفر، بل هو انتماءٌ لصوتٍ لا يخفت، لوطنٍ كلما حاولتَ أن تُعَرِّفه بكلمة، وسِعتكَ العبارة وضاقَ عنها المعنى.
أن تُولَد في السعودية يعني أنك وُلِدتَ في أرضٍ نَزَل فيها الوحي، ومشى على ترابها الأنبياء، وارتفع من فوق جبالها أول نداء بالتوحيد.
يعني أنك تحمل من مكة النور، ومن المدينة الطُهر، ومن نجد الشموخ، ومن الشرقية العطاء، ومن الجنوب الصمود، ومن الشمال الكرم والوفاء، ومن الغربية الحِكمة والحنكة والضيافة.
أن تكون سعوديّاً يعني أن المجدَ ليس شيئاً تركض نحوه، بل هو شيءٌ يَركض في عروقك، وأن السيادة ليست طموحاً بل إرث، وأن القيادة ليست منصباً بل خُلقٌ وتكوين.
في هذا الوطن لا يعيش الناس على الهامش، ولا تُحدِّدهم ظروفهم، بل يُحدِّدهم طموحهم، وتُصيغهم رؤيتهم، وينحتهم وليُّ عهدهم من صخر الحُلم إلى تمثالِ الإنجاز.
فيا أيُّها العالم: لا تندهش!
إن رأيت سعودياً لا يُشبه غيره، فذلك لأنّه صُنِع في وطنٍ لا يُشبه سواه.
وطنٌ يَرفع الحجارة لتكون أبراجاً، ويزرع الرمال لتُصبح جناناً، ويحوّل الطموح إلى خطة، والخطة إلى فعل، والفعل إلى واقعٍ تُدْهِشُ به الدُنا.
السعودي ليس متكبّراً، بل معتزّ. ليس عنيفاً، بل حازم. ليس مغلقاً، بل واثق. يعطي بلا مِنّة، ويحمي بلا خوف، ويصمت حين يكون الصمت أشد إيلاماً من الكلام، ويتكلّم حين يجب ويجب ويجب أن يُسمع.
ولو سألتَ طفلاً سعوديّاً: «ماذا يعني أن تكون من هذه الأرض؟»
لأجابك بفطرةٍ لم تُلوّثها الفلسفات:
يعني أني من بلاد الحرمين.
يعني أن اسمي يرتبط بالتاريخ، ومكاني محفوظٌ في قلب الجغرافيا، ودوري قادمٌ في صناعة المستقبل.
نعم، الحمد لله الذي خلقني سعوديّاً...
في زمنٍ صار فيه الانتماء ترفاً، صار انتمائي عزّاً، في عصرٍ اختلطت فيه الهويات، ثبتت هويتي، في عالمٍ يُباع فيه الولاء، وُلدتُ على الوفاء وأموت على الوفاء.
فيا رب، كما رزقتني هذه النعمة، فاحفظها لي، واجعلني ممن يستحقّها بالفعل قبل القول.
واجعلني ممن إذا ذُكِرَتْ السعودية، كان لفعله فيها أثر، ولو بكلمة، ولو بخطوة، ولو بنبضٍ صادق.
الحمد لله الذي خلقني سعوديّاً... وكفى بها من نعمة.
All praise is due to Allah... It is not said lightly, nor is it poured from the tongue like passing water, but it comes from the depths of pride, from the core of an identity that cannot be bought or borrowed.
All praise is due to Allah who created me a Saudi... As if being from this land is a blessing that weighs like mountains, and an honor that transcends definition.
To be a Saudi is not just a name in the nationality box, nor a paper presented when traveling, but it is a belonging to a voice that does not fade, to a homeland that whenever you try to define it in a word, the phrase expands and the meaning shrinks.
To be born in Saudi Arabia means you were born in a land where revelation descended, where prophets walked on its soil, and from its mountains rose the first call to monotheism.
It means you carry the light from Mecca, purity from Medina, pride from Najd, generosity from the Eastern Province, resilience from the South, hospitality and loyalty from the North, and wisdom and shrewdness from the West.
To be a Saudi means that glory is not something you run towards, but something that runs in your veins, that sovereignty is not an ambition but a heritage, and that leadership is not a position but a character and essence.
In this homeland, people do not live on the margins, nor are they defined by their circumstances, but they are defined by their ambitions, shaped by their vision, and sculpted by their Crown Prince from the rock of dreams into a statue of achievement.
So, O world: Do not be amazed!
If you see a Saudi who does not resemble others, it is because he was made in a homeland that does not resemble any other.
A homeland that lifts stones to become towers, plants sands to turn into gardens, and transforms ambition into a plan, the plan into action, and the action into a reality that astonishes the world.
The Saudi is not arrogant, but proud. Not violent, but resolute. Not closed, but confident. He gives without expecting anything in return, protects without fear, remains silent when silence is more painful than words, and speaks when it is necessary and necessary and necessary to be heard.
And if you were to ask a Saudi child: “What does it mean to be from this land?”
He would answer you with an innocence untainted by philosophies:
It means I am from the land of the Two Holy Mosques.
It means my name is linked to history, my place is preserved in the heart of geography, and my role is coming in shaping the future.
Yes, all praise is due to Allah who created me a Saudi...
In a time when belonging has become a luxury, my belonging has become a pride, in an era where identities have mixed, my identity has remained steadfast, in a world where loyalty is sold, I was born on loyalty and I will die on loyalty.
So, O Lord, just as You have granted me this blessing, preserve it for me, and make me among those who truly deserve it before they speak.
And make me among those that when Saudi Arabia is mentioned, their actions have an impact, even if with a word, a step, or a sincere heartbeat.
All praise is due to Allah who created me a Saudi... and that is enough of a blessing.


