إلى الغائب الحاضر دوماً الكبير محمد الثبيتي؛
تنكفئ الرياحُ عن أشرعتكَ
التي أربكتْ جهاتُها حاسَّةَ الشَمِّ لديها
تنكفئُ الموجةُ عن شواطئك
كل ما هجَستْ بالأشواطِ التي تنتظرها في ميناءكْ
تنكفئُ المسافةُ عن خطواتكَ التي لم تعد قادرةً
على تجسيرِ الهُوَّةِ بينها وبين أجْنحتِكَ المنسوجةِ بخيوط البرقْ
تنكفئُ الغيومُ عن شتاءاتكَ
لأن ثَمَّةَ مطرٌ فاضَ من وديان حروفكَ
ولا يزال يكتبُ روايةَ الطوفانْ
ينكفئُ الزمنُ عن عقاربِ ساعاتكَ المُعلَّقةِ في جدرانٍ فقدتْ إيقاعَها منذُ هجرها الوقتُ فسقطت في بِرْكةِ الدُوارْ
ينكفئُ الأفقُ عن نافذتكَ المغروسةِ فاصلةً في أوراقِ العُمرِ
تُغْري بها ما تبقَّى لطيورِ معانٍ حرَّرْتَها من أقفاصِ مجازاتكْ
تنكفئُ الغربةُ عن أبوابكَ المُشْرعةِ برائحةِ أغانيكَ الليْليةِ
كأنَّها أسطوانةٌ لا تملُّ من الدَورانِ
مُؤنسةً وحشةَ الكلماتِ التي تنتظرُ عودتكْ
انكفاء
16 مايو 2025 - 01:34
|
آخر تحديث 16 مايو 2025 - 01:34
شفيق العبادي
تابع قناة عكاظ على الواتساب
شفيق العبادي
To the ever-present absent, the great Muhammad Al-Thubaiti;
the winds retreat from your sails
that have confused their directions for the sense of smell within them
the wave retreats from your shores
everything it has imagined in the distances it awaits in your port
the distance retreats from your steps that can no longer
bridge the gap between it and your wings woven with threads of lightning
the clouds retreat from your winters
because there is rain that has overflowed from the valleys of your letters
and is still writing the story of the flood
time retreats from the hands of your clocks hanging on walls that lost their rhythm since time abandoned them and they fell into the puddle of dizziness
the horizon retreats from your window embedded as a comma in the pages of life
tempting what remains for the birds of meanings you have freed from the cages of your metaphors
the estrangement retreats from your doors wide open to the scent of your nightly songs
as if it were a record that never tires of spinning
comforting the solitude of the words that await your return
the winds retreat from your sails
that have confused their directions for the sense of smell within them
the wave retreats from your shores
everything it has imagined in the distances it awaits in your port
the distance retreats from your steps that can no longer
bridge the gap between it and your wings woven with threads of lightning
the clouds retreat from your winters
because there is rain that has overflowed from the valleys of your letters
and is still writing the story of the flood
time retreats from the hands of your clocks hanging on walls that lost their rhythm since time abandoned them and they fell into the puddle of dizziness
the horizon retreats from your window embedded as a comma in the pages of life
tempting what remains for the birds of meanings you have freed from the cages of your metaphors
the estrangement retreats from your doors wide open to the scent of your nightly songs
as if it were a record that never tires of spinning
comforting the solitude of the words that await your return