تابع قناة عكاظ على الواتساب
كتبت ذات يوم مقالة بعنوان (قلمك حصانك)، وفي كل ما قرأت من سير ذاتية، لا أجد الحقيقة الساطعة لما مر بحياة الكاتب، هي كتابة (تجمل) وليست كتابة صريحة، ولهذا أصفح عرضاً عما يكتب.
فإذا كانت النصيحة بلجم لسانك في المثل الشهير (لسانك حصانك...)، والآن يمكن تغير المثل بالقول (قلمك حصانك)، وقد سبق أن كتبت مقالاً بعنوان (شمعٌ أحمر على الأفواه)، إذ ما زال الأصدقاء من الكتاب والنقاد مغرمين بتحفيز الكتاب على كتابة السير الذاتية، ومنذ وقت طويل وأنا أشكك في كل سيرة ذاتية عربية؛ لأسباب جوهرية، وأجدني أعيد القول لما يثار حول هذا الأمر، فقد سبق أن كتبت مقالاً بعنوان (لا تفتح السيرة) منطلقاً من المثل الشهير: (سيرة وانفتحت)، ذلك المثل الذي يقال للتحفيز على كشف الأسرار المخبأة، ويمكن فتح تلك الأسرار أمام مجموعة محددة وغالباً تكون بين أصدقاء، ومع ذلك التقارب الوجداني مع الأصدقاء يظل فتح أي سيرة هو حديث على الهوامش، فليس هناك سيرة عربية عارية بكل تفاصيلها، وما زلت ثاوياً عند رأيي السابق عما تكون عليه السيرة الذاتية العربية من اختباء العاري منها خلف التنميق والبهرجة غير الصادقة، فالثقافة العربية قائمة على عدم المجاهرة عكسها تماماً الثقافة الأوروبية القائمة على البوح، فالاعترافات التي تحدث بين الكاهن (أو القس) والتائب، هي حالة بوح أسست لفكرة تعرّي الشخصية من كل ما تم ستره. بينما ثقافتنا الإسلامية تؤسّس قناعة الكتم وعدم البوح، ولذلك لا يمكن لأي سيرة ذاتية عربية المجاهرة بما اكتنفته الأيام، وإن حدثت مجاهرة ما فغالباً يتم اللجوء إلى كتابة الرواية والاختباء خلف شخصية من الشخصيات، وإن كان ثمة سيرة ذاتية عربية كُتبت من غير (تزويق)، فهذا يعيدني إلى سؤال قديم كتبته حول اعترافات الروائي كاتب لبناني مشهور:
- هل كانت اعترافات ذلك الأديب تأسيساً لمصداقية كتب السير الذاتية العربية؟
- هل من محاجة لو أنني قلت إنه كتاب (ذكريات الأدب والحب) أول سيرة عربية كُتبت بتجرد. تجرد فيها كاتبها للوصول بها إلى الحقيقة الواقعية التي عاشها الكاتب.. ليكن ذلك.. لن أصم ذلك الأديب بالشجاعة، فما رواه عن أبيه وعلاقته به يجعلك من البدء تدخل في دهاليز التنظير وأن هذا الفعل هو تكرار لنظرية قتل الأب، تلك الشخصية التي تمثل السلطة المكررة في حياتنا والتي سعى (الأديب المشهور) من البدء إلى إدخالها حيز المواجهة والكشف (لم أكن أحب أبي) إلا أن هذه النظرة ستكون قاصرة عن فهم السياق الحياتي للطفل (الكاتب)، فهو يقف موقفاً من أبٍ صدمه صدمة عنيفة، تلك الصدمة التي وقف عليها خلسة، فالحياة الشاذة التي عاشها أبوه جعلت الكره يستيقظ لهذه الشخصية الشاذة التي تتصالح مع واقعها باقتفائها السبل الخيرة من وجهة نظر الآخرين إلا أن حياته السرية حياة مشينة وشاذة.
وأول وقفة للكاتب على هذه الحالة يقود إلى نفور من ذلك الأب، نفور يجعله لا يتورع عن ذكر صفات مستنكرة من ذلك الأب (كان لأبي كرش أنفر منها لأنه لم يكن يتورع عن تنفيسها بريح يطلقها بين الفينة والفينة دون تحرج!).
فالأب ليس هو المعني بمفهوم قتل الأب، بل هو الأب الإنساني المكسور بحالته المختلفة، التي تصنعها ظروفها ومزاجها على أية حال..
وهذا الطفل يؤكد أنه بدأ حياته بشاهدي زور وقعا على تزييف عمره الحقيقي، فهل يكون اعترافنا بمثل هذه التزويرات تصحيحاً للتاريخ أم شهادة على حالة مجتمع لم يكن معنياً بتتبع الأخلاقيات، وإنما كان معنياً بتتبع أين تقع المصلحة..
ويرسم (الكاتب المشهور) صورة رائعة لأول علاقة له بالجنس الآخر من خلال تلك الطفلة التي كان أهله وأهلها يجتمعون لسماع أم كلثوم، بينما خدر لذيذ ينساب بين طفلين في غفلة عن عيون الكبار.. هذا المشهد سيحرك قلوب الكثيرين ممن سيقرأ هذه السيرة؛ لأنه مشهد تكرر في كل بقعة إنسانية.. مشهد الوقوف على أول حالة تلذذ بالجسد.
وستمر بالطالب (الكاتب) الذي يخطئ في عملية حسابية، سيكون ناتجها محرضاً لأستاذه أن يصفه بـ (طالب عدمان حمار).
وستجد نفسك فجأة تقف مع هذا الأديب الذي بدأ يشق طريقه لعالم العلم والأدب منذ أن كان ابن الخامسة عشرة، ذاكراً بداياته ورحيله للغرب وعلاقته بالكثيرين من رموز الأدب في لبنان وفي العالم العربي..
وهو في سرديته تلك يسجل ماضياً عبر دولة عربية (لبنان ) بحرفية روائي متمكن، لدرجة أن يصل إحساسك بيقين تلمسك لشخصيات عشت معها وتجعلك تشم عبق المكان وتزاحم الأحداث والحياة الاجتماعية التي صنعت واقعاً ثقافياً عربياً كان له أثره على بقية بلدان العالم العربي..
انهمار الذاكرة هذا كان بالإمكان أن يواصل تدفقه من خلال الجزء الثاني لسيرة الأديب المشهور بمتعة مواصلة جراءة البوح والدخول إلى المناطق المحرمة في السير العربية، إلا أن وقوف (العيب) كان الشمع الأحمر الذي أخرجته الأسرة لتسد به ثقب الصنبور المفتوح قبل أن تخرج كل الأوحال!
One day I wrote an article titled (Your Pen is Your Horse), and in everything I have read of autobiographies, I do not find the glaring truth of what the writer has gone through in life; it is writing that (embellishes) rather than writing that is explicit, and for this reason, I occasionally overlook what is written.
If the advice is to restrain your tongue in the famous saying (Your tongue is your horse...), now the saying can be changed to (Your pen is your horse). I had previously written an article titled (Red Wax on the Mouths), as friends among writers and critics are still fond of encouraging writers to write autobiographies. For a long time, I have been skeptical of every Arabic autobiography for substantial reasons, and I find myself reiterating what is raised around this matter. I had previously written an article titled (Do Not Open the Biography) based on the famous saying: (A biography has opened), a saying that is said to encourage revealing hidden secrets. These secrets can be opened before a specific group, often among friends. However, despite the emotional closeness with friends, opening any biography remains a discussion on the margins. There is no bare Arabic biography with all its details, and I still hold my previous opinion regarding what the Arabic autobiography is, which hides the naked behind embellishment and insincere glamour. Arabic culture is based on not being overt, in contrast to European culture, which is based on confession. The confessions that occur between the priest (or pastor) and the penitent are a state of revelation that established the idea of stripping the personality of everything that has been concealed. Meanwhile, our Islamic culture establishes a conviction of secrecy and not revealing, and therefore no Arabic autobiography can openly declare what the days have concealed. If any revelation does occur, it often resorts to writing fiction and hiding behind a character. If there is an Arabic autobiography written without (embellishment), this brings me back to an old question I wrote about the confessions of a famous Lebanese novelist:
- Were the confessions of that writer a foundation for the credibility of Arabic autobiographies?
- Is there an argument if I said that the book (Memories of Literature and Love) is the first Arabic autobiography written with detachment? The author detached himself to reach the realistic truth that the writer lived... So be it... I will not label that writer as courageous, for what he narrated about his father and his relationship with him makes you from the start enter the labyrinth of theorizing, and that this act is a repetition of the theory of killing the father, that character which represents the repeated authority in our lives that the (famous writer) sought from the beginning to bring into confrontation and revelation (I did not love my father). However, this perspective will be insufficient to understand the life context of the child (the writer), as he stands in a position towards a father who shocked him violently, that shock which he observed secretly. The abnormal life that his father lived awakened hatred towards that abnormal character who reconciles with his reality by following the good paths from the perspective of others, yet his secret life is disgraceful and abnormal.
The first pause for the writer on this condition leads to a repulsion from that father, a repulsion that makes him unreserved in mentioning reprehensible traits of that father (My father had a belly that I found repulsive because he did not hesitate to relieve it with a fart he would let out from time to time without embarrassment!).
So the father is not the one meant in the concept of killing the father, but rather the broken human father in his different state, which is shaped by its circumstances and mood in any case...
And this child confirms that he began his life with two false witnesses who distorted his true age. Is our confession of such distortions a correction of history or a testimony to a society that was not concerned with tracking ethics but rather with tracking where the interest lies...
The (famous writer) paints a wonderful picture of his first relationship with the opposite sex through that girl whose family and his family would gather to listen to Umm Kulthum, while a delightful numbness flowed between two children unnoticed by the eyes of adults... This scene will stir the hearts of many who will read this biography; because it is a scene that has repeated in every human spot... A scene of standing at the first instance of bodily pleasure.
And you will follow the student (the writer) who makes a mistake in a mathematical operation, the result of which provokes his teacher to describe him as (a student of nothingness, a donkey).
And suddenly you find yourself standing with this writer who began to carve his path into the world of science and literature since he was fifteen, recounting his beginnings, his departure to the West, and his relationships with many literary figures in Lebanon and the Arab world...
In his narrative, he records a past through an Arab country (Lebanon) with the skill of a competent novelist, to the extent that your feeling reaches certainty as you touch the characters you lived with, making you smell the fragrance of the place and mingle with the events and social life that created an Arab cultural reality that had its impact on the rest of the Arab world...
This flood of memory could have continued to flow through the second part of the famous writer's autobiography with the pleasure of continuing the boldness of revelation and entering the forbidden areas of Arabic biographies. However, the presence of (shame) was the red wax that the family brought out to plug the open faucet before all the muck flowed out!