لمعة السليط تبهج العين، ورائحته تدخل في شعب الرأس، تاريخه موصول بجمال الحياة، فإذا ذهبت إلى ضوء السليط في سراج امرئ القيس، فمن سعة الحنين، وإذا ذهبت إلى الطعم والطعام، فمن عشق للحياة، وعليه، بقدر مراوحة الكلمات، بقدر الأخذ بيد المحب للسير في ظل البهجة!
قبل الدخول إلى زيت السليط سيكون البدء من حبوبه المسماة بالسمسم، التي يسميها السومريون (SHE_GISH_NI) وهذا الاسم قريب من اسم (جلجلان) المتعارف عليه في جازان!
عن السمسم يقول علي الشوك: «جرى ذكر السمسم منذ سلالة أور الثالثة، وكان يزرع في الصين، والهند منذ أزمنة قديمة، ولعل أصله من آسيا أو شرق أفريقيا كما جاء في الموسوعة البريطانية، وكان حب السمسم يستعمل بمثابة عملة نقدية في القرن السادس قبل الميلاد، وعرفت حلاوة السمسم منذ أيام سومر وبابل (السمسمية)، وكذلك في اليونان القديمة، واستعمله الصينيون قبل خمسة آلاف سنة، وكانوا يحرقون زيته للحصول على أفضل أنواع الحبر الصيني، من سناجه (رواسب دخانه) واستعمله الرومان مع الكمون كمطيب مع الخبز، وكان يعتقد أن له مزايا سحرية، من هنا (افتح يا سمسم) في ألف ليلة وليلة».
كلام علي الشوك يفتح آفاقاً عن السمسم من حيث موطنه، وقيمته في الحضارات القديمة، لكن لو سأل سائل عن مزاياه السحرية، وعلاقته بـ«افتح يا سمسم» في ألف ليلة وليلة، فهل سيخرج بشيء؟
ما أذكره -من زمن الطفولة في جازان- حلاوة السمسم التي تصنع في البيوت وتسمى (المَسْبُوكَة)، وأكل السمسم مع التمر، وكنت أسمع الكبار يشيرون بحبوب السمسم للمرضى بالفاحس (قرحة المعدة)!
لقد كان دور حبوب السمسم محدوداً في حياة الناس في جازان، ومهما انتفض الخيال ليعطي تصوراً عن حبوب السمسم ويربطها بـ«افتح يا سمسم» في ألف ليلة وليلة، فأظن الخيال لن يذهب بعيداً، إلا إذا كان المعنى بـ«افتح يا سمسم» يدل على الزيت المسمى السليط!
في جازان يسمى زيت السمسم (سليط)، ويسميه البعض (سليطو) بإضافة حرف الواو، الذي يدخل على الأسماء في مناطق عدة من جنوب المملكة، وتهامة اليمن، حيث يقال للحم (لحمو) والدقيق (دقيقو) والسمن (سمنو). وهذه الواو كما يذكر الباحث علي الشوك تعود للغة الأكادية مدللاً على ذلك بـ«سطر.. بالسريانية: سراط، خط، رسم، لكن الكلمة بالأكادية: شطرو»، بل يضيف أن الواو تدخل على الفعل «لقط العربية، ومثلها العبرية، والآرامية، والأكادية لاقاتو».
فهل الأكادية كانت لغة في جازان وما جاورها وانتقلت مع القبائل التي هاجرت للفراتين والشام؟ أم انتقلت اللغة من الفراتين والشام إلى الجزيرة العربية ومنها منطقة جازان؟
هذا الأمر يترك للمهتمين بأمور اللغة، أنا يهمني السليط!
لذلك سأضع على طاولة أمامي عدة قوارير سليط من سمسم جازان، ومن سمسم اليمن، ومن سمسم السودان، ومن سمسم الهند، وقبل أن أقلب نظري في القوارير، سآخذ من كل قارورة رشفة كما كان الأعشى يرتشف راحه، لكي أعرف الاختلاف ما بين القوارير!
طبعا لن أحدثكم عن الاختلافات في الطَّعْمِ بين سليط وآخر، لأن الطَّعْمَ خاضع للذوق الفردي، وما أراه جيداً من هذا السليط، يكون غير جيد عند متذوق آخر، لذا سأترك مسألة الذائقة، وسيكون الكلام عن الاختلاف في ألوان السليط!
هذا الاختلاف في الألوان، سببه طبيعة الأرض والمناخ والماء. إذا تأملت بنظرك القوارير، ستجد قارورة سليطها ذهبي بلون الشمس وقت الشروق، وقاروة سليطها أصفر بلون الشمس قبل الغروب، وقارورة سليطها زعفراني بلون نجمة الزهرة، لكن إذا رأيت قارورة سليطها فضي بلون القمر في الليالي البيض، هل ستصدق نظرك؟
لابد أن تصدق. العرب قبل الإسلام سموا القمر (سليطيط)، وكان إلهاً يعبد، فلماذا جاء هذا الإله مصغراً، بعكس الآلهة القمرية الأخرى مثل (ود، هبل) ذات الصيت والسمعة الكبيرة؟
أظن الإله (سليطيط) خاص بالفرح والرقص في الليالي البيض، ولأن زمن الليالي البيض قصير (ثلاث ليالٍ) سموا القمر (سليطيط)، أو لعل (سليطيط) مرتبط بالسفر والترحال بالليل.. ربما، فالمعنيون لهم إله يسمى (ذات نشق) هذا الإله مختص بحفظ الأموال، وأرواح رجال القافلة، والقوافل التجارية -زمان- أغلب مساراتها في الليل، وعليه يكون الإله (ذات نشق) قمري، ولأن نوره يتغير على مدار الشهر، سموه (سليطيط)!
أمر آخر الفعل (نشق) معناه أشعل النار، أو أشعل الضوء، وفعل الإشعال للسليط مرتبط بالليل يقول الشاعر امرؤ القيس:
يضيء سناه أو مصابيح راهب
أمال السليط بالذبال المفتل
فهل ربط السليط بالضوء كبديل عن القمر (سليطيط) له دلالة على تسمية زيت السمسم بـ(السليط)؟
هذا السؤال لا إجابة عندي عليه، ما أعرفه أن السليط كان حاضراً في غالبية الجزيرة العربية، بل في شمالها المشهور بزراعة الزيتون.. يقول استرابون عن الأنباط «ومعظم البلاد مزودة بضروب الثمار إلا الزيتون، وبدلاً منه يستعمل زيت السمسم».
إن حضور السليط كزيت للضوء، يدل على مدى أهميته في حياة الناس قديماً؛ التي بقي منها استخدامه كزيت للطعام، وفي صناعة الحلويات، كما يستخدم السليط كعلاج لبعض الأمراض كآلام العظام والأعصاب.
اللافت -في جازان قديماً- استخدامه بكثرة في حياة المرأة، فبعد الولادة تداوم الأم على مسح رأس طفلها بالسليط لعدة أيام، كما ينشق الطفل بالسليط والمر، كما تصنع المرأة ما يسمى (المُرْخَة) التي تتكون من الطيب مخلوطاً بالسليط وتدهن به المرأة جسدها، كما تدهن جسد الزوج، وهذه أمور كلها تجري ليلاً.
إن حضور السليط ليلاً في حياة المرأة، لا يبتعد عن علاقة السليط بالقمر والأنوثة والخصب.
السليط
5 سبتمبر 2025 - 00:40
|
آخر تحديث 5 سبتمبر 2025 - 00:40
عبدالرحمن موكلي
تابع قناة عكاظ على الواتساب
عبدالرحمن موكلي
The shine of sesame oil delights the eye, and its scent penetrates the mind; its history is intertwined with the beauty of life. If you go to the light of sesame oil in the lamp of Imru' al-Qais, it is from the vastness of longing. If you go to the taste and food, it is from a love of life. Thus, as much as the words fluctuate, so much is the hand of the beloved taken to walk in the shade of joy!
Before entering the realm of sesame oil, we will start with its seeds known as sesame, which the Sumerians called (SHE_GISH_NI), a name close to the commonly known (جلجلان) in Jazan!
About sesame, Ali al-Shawk says: "The mention of sesame has been around since the Third Dynasty of Ur, and it was cultivated in China and India since ancient times. Its origin may be from Asia or East Africa, as stated in the British Encyclopedia. Sesame seeds were used as currency in the sixth century BC, and the sweetness of sesame has been known since the days of Sumer and Babylon (sesame sweets), as well as in ancient Greece. The Chinese used it five thousand years ago, burning its oil to obtain the best types of Chinese ink from its soot (smoke residues). The Romans used it with cumin as a seasoning with bread, believing it had magical properties, hence the phrase (Open, Sesame) in One Thousand and One Nights."
Ali al-Shawk's words open horizons about sesame in terms of its origin and value in ancient civilizations, but if someone were to ask about its magical properties and its relation to "Open, Sesame" in One Thousand and One Nights, would they come away with anything?
What I remember—from my childhood in Jazan—is the sweetness of sesame made at home, called (المَسْبُوكَة), and eating sesame with dates. I would hear the elders refer to sesame seeds for patients with ulcers (stomach ulcers)!
The role of sesame seeds was limited in the lives of people in Jazan, and no matter how much the imagination might try to connect sesame seeds with "Open, Sesame" in One Thousand and One Nights, I believe the imagination will not go far unless "Open, Sesame" refers to the oil called sesame oil!
In Jazan, sesame oil is called (سليط), and some call it (سليطو) by adding the letter 'waw', which is used in names in several regions of the southern part of the kingdom and in the Tihamah of Yemen, where meat is called (لحمو), flour (دقيقو), and ghee (سمنو). This 'waw', as researcher Ali al-Shawk mentions, goes back to the Akkadian language, citing "line... in Syriac: سراط, line, drawing, but the word in Akkadian: شطرو." He adds that the 'waw' is also used with the verb "to pick" in Arabic, similar to Hebrew, Aramaic, and Akkadian (لاقتو).
So, was Akkadian a language in Jazan and its surroundings, and did it migrate with the tribes that moved to the Euphrates and the Levant? Or did the language move from the Euphrates and the Levant to the Arabian Peninsula, including the Jazan region?
This matter is left to those interested in linguistic affairs; I am concerned with sesame oil!
Therefore, I will place several bottles of sesame oil from Jazan, from Yemen, from Sudan, and from India on the table in front of me. Before I examine the bottles, I will take a sip from each bottle as Al-A'sha would sip from his palm, to know the differences between the bottles!
Of course, I won't talk about the differences in taste between one sesame oil and another, because taste is subjective, and what I find good in this sesame oil may not be good to another taster. So, I will leave the matter of taste and will discuss the differences in the colors of the sesame oil!
This difference in colors is due to the nature of the land, climate, and water. If you observe the bottles, you will find one bottle of sesame oil is golden like the sun at sunrise, another is yellow like the sun before sunset, and another is saffron-colored like the star of Venus. But if you see a bottle of sesame oil that is silver like the moon on white nights, will you believe your eyes?
You must believe. The Arabs before Islam called the moon (سليطيط), and it was a deity worshipped. Why did this deity come in a diminutive form, unlike other lunar deities like (ود, هبل) which had great fame and reputation?
I think the deity (سليطيط) is specific to joy and dancing on white nights, and because the time of the white nights is short (three nights), they called the moon (سليطيط), or perhaps (سليطيط) is related to travel and wandering at night... perhaps, for those concerned have a deity called (ذات نشق) who is responsible for safeguarding wealth and the souls of caravan men, and most trade routes in the past were at night. Thus, the deity (ذات نشق) would be lunar, and since its light changes throughout the month, they named it (سليطيط)!
Another point is that the verb (نشق) means to light a fire or to ignite light, and the act of igniting sesame oil is associated with the night, as the poet Imru' al-Qais says:
Its light shines like the lamps of a monk
It tilts the sesame oil with the twisted wick
So, does linking sesame oil with light as a substitute for the moon (سليطيط) have significance in naming sesame oil as (سليط)?
This question has no answer from me; what I know is that sesame oil was present in most of the Arabian Peninsula, even in its northern parts famous for olive cultivation. Strabo says about the Nabataeans: "Most of the land is supplied with various fruits except for olives, and instead, sesame oil is used."
The presence of sesame oil as a light oil indicates its importance in the lives of people in ancient times; its use remains as cooking oil and in the making of sweets, and sesame oil is also used as a remedy for some ailments like bone and nerve pains.
Notably—in ancient Jazan—its extensive use in women's lives. After childbirth, a mother would regularly rub her child's head with sesame oil for several days, and the child would be anointed with sesame oil and myrrh. Women also make what is called (المُرْخَة), which consists of perfume mixed with sesame oil, and they apply it to their bodies as well as their husbands. All these matters take place at night.
The presence of sesame oil at night in women's lives is closely related to the connection between sesame oil, the moon, femininity, and fertility.
Before entering the realm of sesame oil, we will start with its seeds known as sesame, which the Sumerians called (SHE_GISH_NI), a name close to the commonly known (جلجلان) in Jazan!
About sesame, Ali al-Shawk says: "The mention of sesame has been around since the Third Dynasty of Ur, and it was cultivated in China and India since ancient times. Its origin may be from Asia or East Africa, as stated in the British Encyclopedia. Sesame seeds were used as currency in the sixth century BC, and the sweetness of sesame has been known since the days of Sumer and Babylon (sesame sweets), as well as in ancient Greece. The Chinese used it five thousand years ago, burning its oil to obtain the best types of Chinese ink from its soot (smoke residues). The Romans used it with cumin as a seasoning with bread, believing it had magical properties, hence the phrase (Open, Sesame) in One Thousand and One Nights."
Ali al-Shawk's words open horizons about sesame in terms of its origin and value in ancient civilizations, but if someone were to ask about its magical properties and its relation to "Open, Sesame" in One Thousand and One Nights, would they come away with anything?
What I remember—from my childhood in Jazan—is the sweetness of sesame made at home, called (المَسْبُوكَة), and eating sesame with dates. I would hear the elders refer to sesame seeds for patients with ulcers (stomach ulcers)!
The role of sesame seeds was limited in the lives of people in Jazan, and no matter how much the imagination might try to connect sesame seeds with "Open, Sesame" in One Thousand and One Nights, I believe the imagination will not go far unless "Open, Sesame" refers to the oil called sesame oil!
In Jazan, sesame oil is called (سليط), and some call it (سليطو) by adding the letter 'waw', which is used in names in several regions of the southern part of the kingdom and in the Tihamah of Yemen, where meat is called (لحمو), flour (دقيقو), and ghee (سمنو). This 'waw', as researcher Ali al-Shawk mentions, goes back to the Akkadian language, citing "line... in Syriac: سراط, line, drawing, but the word in Akkadian: شطرو." He adds that the 'waw' is also used with the verb "to pick" in Arabic, similar to Hebrew, Aramaic, and Akkadian (لاقتو).
So, was Akkadian a language in Jazan and its surroundings, and did it migrate with the tribes that moved to the Euphrates and the Levant? Or did the language move from the Euphrates and the Levant to the Arabian Peninsula, including the Jazan region?
This matter is left to those interested in linguistic affairs; I am concerned with sesame oil!
Therefore, I will place several bottles of sesame oil from Jazan, from Yemen, from Sudan, and from India on the table in front of me. Before I examine the bottles, I will take a sip from each bottle as Al-A'sha would sip from his palm, to know the differences between the bottles!
Of course, I won't talk about the differences in taste between one sesame oil and another, because taste is subjective, and what I find good in this sesame oil may not be good to another taster. So, I will leave the matter of taste and will discuss the differences in the colors of the sesame oil!
This difference in colors is due to the nature of the land, climate, and water. If you observe the bottles, you will find one bottle of sesame oil is golden like the sun at sunrise, another is yellow like the sun before sunset, and another is saffron-colored like the star of Venus. But if you see a bottle of sesame oil that is silver like the moon on white nights, will you believe your eyes?
You must believe. The Arabs before Islam called the moon (سليطيط), and it was a deity worshipped. Why did this deity come in a diminutive form, unlike other lunar deities like (ود, هبل) which had great fame and reputation?
I think the deity (سليطيط) is specific to joy and dancing on white nights, and because the time of the white nights is short (three nights), they called the moon (سليطيط), or perhaps (سليطيط) is related to travel and wandering at night... perhaps, for those concerned have a deity called (ذات نشق) who is responsible for safeguarding wealth and the souls of caravan men, and most trade routes in the past were at night. Thus, the deity (ذات نشق) would be lunar, and since its light changes throughout the month, they named it (سليطيط)!
Another point is that the verb (نشق) means to light a fire or to ignite light, and the act of igniting sesame oil is associated with the night, as the poet Imru' al-Qais says:
Its light shines like the lamps of a monk
It tilts the sesame oil with the twisted wick
So, does linking sesame oil with light as a substitute for the moon (سليطيط) have significance in naming sesame oil as (سليط)?
This question has no answer from me; what I know is that sesame oil was present in most of the Arabian Peninsula, even in its northern parts famous for olive cultivation. Strabo says about the Nabataeans: "Most of the land is supplied with various fruits except for olives, and instead, sesame oil is used."
The presence of sesame oil as a light oil indicates its importance in the lives of people in ancient times; its use remains as cooking oil and in the making of sweets, and sesame oil is also used as a remedy for some ailments like bone and nerve pains.
Notably—in ancient Jazan—its extensive use in women's lives. After childbirth, a mother would regularly rub her child's head with sesame oil for several days, and the child would be anointed with sesame oil and myrrh. Women also make what is called (المُرْخَة), which consists of perfume mixed with sesame oil, and they apply it to their bodies as well as their husbands. All these matters take place at night.
The presence of sesame oil at night in women's lives is closely related to the connection between sesame oil, the moon, femininity, and fertility.



