تابع قناة عكاظ على الواتساب
الإيغال في مطاردة البطل الآسيوي بكلمات متقاطعة هي كما قال أحد الأهلاويين حماقة، وأضف عليها ما تريد من عبارات تليق بهم..!
في أقل من عام تتوج بطلاً للنخبة الآسيوية أمر خارق لا يمكن أن تستوعبه عقول المقهورين.
القضية ليس لها علاقة بالتنافس أو التعصب بقدر ما هي مرتبطة بالحالة النفسية التي هي أحوج ما تحتاج إلى من تشرب تجربة فرويد لتشخيص الحالة وعلينا الدواء.
الأهلي يعيش حالة تصالح مع جمهور كرة القدم بمختلف جنسياتهم، ولا يمكن أن يسمح للمقهورين بالدخول على الخط لإفساد هذا الفرح الذي غنّى له الريم المديني وانتشى معه قطر الندى.
لم أخرج العبارات عن سياقها، لكنني أردت أعلم من لم يعلم أن للغبن والقهر حدوداً.
إن رقى يرقى على عالي جباله
وان نزل ما ينزل إلا فوق عالي
هذا الاهلي لا جمال الا جماله
هذا الاهلي نادي الذوق المثالي
الأهلاوي الجميل سعد زهير أراد من خلال هذا النص أن يعيد العلاقة بين الأهلي وجمهور النخبوي على طريقة «جنوبيٍّ نثر همه على غيمة جنوبية»..!
وفي جانب من جوانب الشعر قدم الشاعر خالد المريخي ما أراه رسالة خضراء في زمن وسطوة الأهلي على آسيا:
هذي هي الهقوة وهذا العشم فيك
ما عمر الاهلي خيّب اللي يحبه
مدري نهني آسيا أو انهنيك
اسمك يا الاهلي مين ما يفتخر به
صعبه على غيرك يحقق أمانيك
لكن ولا حاجة عليك انت صعبه
لو تنطق أسوار الملاعب تحييك
من غيرك اللي يطرب الكل لعبه
غرد يا الأخضر خارج السرب يمديك
ما فيه أحد لونه كذا مثل دربه
أعود إلى من أضناهم الشوق لأغني معهم: «آه يا تعب المسافر»..
• ومضة:
أكبر ثقه قولة مقدر ومكتوب
وأعظم قناعاتي ليا قلت خيرة.
The obsession with chasing the Asian champion through crossword puzzles is, as one of the Al-Ahli fans said, foolishness, and you can add whatever phrases you deem fitting for them..!
To become the champion of the Asian elite in less than a year is an extraordinary feat that the oppressed minds cannot comprehend.
The issue is not related to competition or fanaticism as much as it is connected to the psychological state that is in dire need of someone who has absorbed Freud's experience to diagnose the condition and provide us with the remedy.
Al-Ahli is in a state of reconciliation with football fans of various nationalities, and it cannot allow the oppressed to interfere and spoil this joy that the Medini nightingale sang for, and with it, the dew of the morning rejoiced.
I did not take the phrases out of context, but I wanted to inform those who do not know that there are limits to oppression and grievance.
Indeed, the rise ascends on the heights of its mountains
And whatever descends does so only above the high
This is Al-Ahli; there is no beauty except its beauty
This is Al-Ahli, the club of ideal taste
The beautiful Al-Ahli fan, Saad Zuhair, wanted through this text to restore the relationship between Al-Ahli and the elite audience in the manner of "a Southerner pouring his worries onto a Southern cloud"..!
In one aspect of poetry, the poet Khaled Al-Muraikhi presented what I see as a green message in a time of Al-Ahli's dominance over Asia:
This is the pride and this is the hope in you
Al-Ahli has never disappointed those who love it
I don’t know whether to congratulate Asia or to congratulate you
Your name, O Al-Ahli, who does not take pride in it
It’s hard for others to achieve your wishes
But it’s no trouble for you; you are difficult
If the walls of the stadiums could speak, they would greet you
Who else can enchant everyone with its play
Chirp, O green one, outside the flock, you can
No one else has a color like yours on its path
I return to those who have been tormented by longing to sing with them: "Oh, the fatigue of the traveler"..
• A Flash:
The greatest confidence is the saying "I can and it is written"
And my greatest conviction is when I say "it is the best."