تابع قناة عكاظ على الواتساب
تابعت مداخلتك في هذا النقاش باهتمام، وأود أن أضيف زاوية تحليلية أعتقد أنها ضرورية لفهم ما جرى بعيداً عن اختزال الحدث في مفردة واحدة. فالقضية، في تقديري، لا تتعلق باللغة فقط، بل بالإطار المفاهيمي الذي نضع فيه هذا الحدث.
في أدبيات الدراسات الإستراتيجية هناك تمييز مهم بين حالتين مختلفتين تماماً: الانفلات العملياتي وتغيير قواعد الاشتباك!
الانفلات العملياتي يحدث عندما يقع حدث عسكري خارج السيطرة نتيجة خطأ في التنفيذ، أو خلل تقني، أو سوء تقدير ميداني محدود، وفي هذه الحالة تكون الواقعة استثناءً غير مقصود داخل سياق العمليات العسكرية، وغالباً ما تسارع الدول إلى احتوائه سياسياً أو تفسيره باعتباره حادثاً عارضاً لا يعكس توجهاً إستراتيجياً مقصوداً.
أما تغيير قواعد الاشتباك فهو أمر مختلف تماماً.. يحدث ذلك سيدي عندما تستخدم دولة القوة العسكرية بصورة متعمدة لإعادة تعريف حدود الردع في الإقليم، ولإرسال رسالة واضحة مفادها أن الخطوط التي كانت تضبط الصراع سابقاً لم تعد قائمة! في هذه الحالة لا يكون الفعل العسكري حادثاً عابراً، بل جزء من قرار سياسي يسعى إلى تعديل ميزان القوة أو اختبار ردود فعل الأطراف الأخرى.
ومن هنا تأتي أهمية التوصيف الدقيق أمام الشعوب، فحين نتحدث عن ضربات عابرة للحدود تطال أكثر من دولة وفي مساحة جغرافية حساسة مثل الخليج، يصعب وضع الحدث في خانة الخطأ العملياتي! فهذه المنطقة ليست هامشاً جغرافياً يمكن أن تقع فيه أخطاء عرضية دون حسابات معقدة.. فهي واحدة من أكثر مناطق العالم حساسية من حيث الطاقة والتجارة والأمن الدولي.
ولهذا تبدو قراءة ما حدث بوصفه مجرد خطأ أو انزلاق قراءة لا تفسر السلوك بقدر ما تتجاوز طبيعته السياسية التي تعلمناها.. فنحن، في الواقع، أمام فعل عسكري يحمل رسائل إستراتيجية، حتى لو اختلفت التفسيرات حول أهدافه أو حول ما إذا كانت حساباته ناجحة أم لا.
المشكلة أن هذا النوع من الرسائل يُرسل غالباً على حساب استقرار المجتمعات التي تقع في مسار الصراع.. وعندما تصبح المدن المأهولة والمرافق المدنية جزءاً من مسرح تلك الرسائل، فإن النقاش لا يعود تقنياً أو عسكرياً فقط، بل يتحول إلى سؤال أكبر يتعلق بأمن المنطقة ككل.
ولهذا كنت أرى أن النقاش لا ينبغي أن يقتصر على تفسير نوايا الفاعلين، بل على ما يعنيه هذا السلوك لمعادلة الأمن الإقليمي.. فالتساهل في توصيف مثل هذه الوقائع يفتح الباب تدريجياً لتآكل مفهوم السيادة وحدود الردع في الشرق الأوسط.
إن وضوح اللغة هنا ليس انفعالاً سياسياً، بل ضرورة تحليلية.. فالطريقة التي نسمي بها الأشياء اليوم قد تصبح هي الإطار الذي تُدار داخله أزمات المنطقة غداً.
I followed your intervention in this discussion with interest, and I would like to add an analytical angle that I believe is necessary for understanding what happened, away from reducing the event to a single term. The issue, in my opinion, is not just about language, but about the conceptual framework in which we place this event.
In the literature of strategic studies, there is an important distinction between two completely different cases: operational slip and change of rules of engagement!
Operational slip occurs when a military event falls out of control due to an execution error, a technical malfunction, or a limited field misjudgment. In this case, the incident is an unintended exception within the context of military operations, and countries often rush to contain it politically or interpret it as an incidental event that does not reflect a deliberate strategic direction.
On the other hand, changing the rules of engagement is something entirely different. This occurs, sir, when a state deliberately uses military force to redefine the boundaries of deterrence in the region and to send a clear message that the lines that previously governed the conflict are no longer in place! In this case, the military action is not an incidental event, but part of a political decision aimed at altering the balance of power or testing the reactions of other parties.
From here comes the importance of precise characterization before the peoples, for when we talk about cross-border strikes affecting more than one country in a sensitive geographical area like the Gulf, it becomes difficult to categorize the event as an operational error! This region is not a geographical margin where incidental mistakes can occur without complex calculations; it is one of the most sensitive areas in the world in terms of energy, trade, and international security.
Thus, reading what happened as merely a mistake or slip is an interpretation that does not explain the behavior as much as it overlooks its political nature that we have learned. In reality, we are faced with a military action carrying strategic messages, even if interpretations differ regarding its objectives or whether its calculations were successful or not.
The problem is that this type of message is often sent at the expense of the stability of the communities caught in the path of conflict. When populated cities and civilian facilities become part of the stage for these messages, the discussion is no longer merely technical or military, but transforms into a larger question concerning the security of the region as a whole.
Therefore, I believe that the discussion should not be limited to interpreting the intentions of the actors, but rather to what this behavior means for the equation of regional security. The leniency in characterizing such incidents gradually opens the door to the erosion of the concept of sovereignty and the boundaries of deterrence in the Middle East.
The clarity of language here is not a political outburst, but an analytical necessity. The way we name things today may become the framework within which the crises of the region are managed tomorrow.